úvodobsahfórum
www.poznanie.sk
stiahnuťlinkye-mail
Aktuálny čas je Pia, 29. Mar 2024, 11:21

Všetky časy sú v GMT + 1 hodina [ letný čas ]




Vytvoriť novú tému Odpovedať na tému  [ Príspevkov: 190 ]  Choď na stránku Predchádzajúci  1 ... 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 ... 19  Ďalší
Autor Správa
PoslaťNapísal: Uto, 13. Máj 2014, 14:02 
Offline

Registrovaný: Pon, 05. Nov 2012, 21:05
Príspevky: 843
Bydlisko: Nová Ľubovňa
Otázne je, ako sa Eitelkeit prekladá do češtiny, pretože ide o český preklad... Najlepšie bude, keď sa k tomu vyjadrí pán Plamen.
Samozrejme, že vo všeobecnosti sa ješitnost prekladá do slovenčiny ako samoľúbosť.


Hore
 Profil  
 
PoslaťNapísal: Uto, 13. Máj 2014, 14:21 
Offline

Registrovaný: Pon, 01. Okt 2012, 23:42
Príspevky: 505
Veď o to práve ide, čeština výraz marnivosť pozná a to je podľa mňa správny preklad vo vetných významoch Posolstva Grálu slovička Eitelkeit.

Len slovičko Selbstgefälligkeit by sa malo prekladať ako ješitnosť.


Hore
 Profil  
 
PoslaťNapísal: Uto, 13. Máj 2014, 14:33 
Offline
Moderátor
Obrázok užívateľa

Registrovaný: Str, 23. Apr 2008, 18:20
Príspevky: 604
Marnivost a samolibost jsou druhy ješitnosti.

"Eitelkeit" se v češtině překládá jako ješitnost, protože nejlépe vystihuje tento souhrnný pojem pro nejrůznější její druhy.

Citácia:
21. Feinstoffliches Dornengestrüpp
Da gerade Okkultismus und auch Mystik diesen Eitelkeiten unbeschränkteste Entwickelungsmöglichkeiten bieten

Citácia:
21. Jemnohmotné trnité křoví:
Protože právě okultismus a také mystika nabízejí těmto ješitnostem neomezené možnosti vývoje ...
Se slovem "marnivostem" by nebyl význam zcela správný, protože by poukazoval již na konkrétní druh ješitnosti a ne na souhrn jejich druhů, jako je marnivost, samolibost, chtění vědět vše nejlépe atd ...


Hore
 Profil  
 
PoslaťNapísal: Uto, 13. Máj 2014, 14:41 
Offline

Registrovaný: Pon, 01. Okt 2012, 23:42
Príspevky: 505
My na Slovensku slovičko ješitnosť nemáme a nie celkom dobre rozumieme jeho významu čo sa pod ním skrýva, ale pokiaľ ho v čechách chápete ako súhrnný názov pre všeliaké slabosti tak to asi ťažko nejako prevedieme do chápania v slovičkach slovenčiny.

OK, preklad pána plamena je český preklad, keď to v češtine takto vyhovuje nemám proti tomu námietok.


Hore
 Profil  
 
PoslaťNapísal: Uto, 13. Máj 2014, 14:50 
Offline

Registrovaný: Pon, 01. Okt 2012, 23:42
Príspevky: 505
Ostáva len otázka či aj nemci chápu slovičko Eitelkeiten ako súhrný názov pre rôzne slabosti.

To by sa ale musel vyjadriť asi nejaký rodilý nemec. :-)


Hore
 Profil  
 
PoslaťNapísal: Uto, 13. Máj 2014, 14:59 
Offline
Moderátor
Obrázok užívateľa

Registrovaný: Str, 23. Apr 2008, 18:20
Príspevky: 604
vricman píše:
Ostáva len otázka či aj nemci chápu slovičko Eitelkeiten ako súhrný názov pre rôzne slabosti.

To by sa ale musel vyjadriť asi nejaký rodilý nemec. :-)
Velké množství německých slov je oproti jiným jazykům souhrnných a nesou v sobě současně více významů a proto není mnohdy snadné je přesně přeložit, protože se musí chápat v širších souvislostech.

Ani rodilí Němci nemusí správně chápat Abdrushinovu němčinu a jeho pojmy, pokud nejsou ochotni opustit zajeté koleje dosavadního myšlení ...


Hore
 Profil  
 
PoslaťNapísal: Uto, 13. Máj 2014, 18:02 
Offline

Registrovaný: Str, 30. Okt 2013, 13:55
Príspevky: 72
Die Eitel = márnivý, tvrdohlavý, domýšľavý, namyslený, márnomyseľný, nepárny, márny, planý.
Die Eitelkeit = márnivosť, samoľúbosť, ješitnosť, márnomyseľnosť.
Die Selbstgefälligkeit = samoľúbosť.
Das Selbstgefuhl = svedomie, sebavedomie, sebevedomie

Synonymá v slovenskom jazyku:

Samoľúby = márnivý, márnomyseľný, namyslený, domýšľavý, samoľúbivý - ale nesprávne ješitný.

Ješitný = márnomyseľný a samoľúby. Tieto dve vlastnosti v sebe má každý ešita. Ješitnosť v slovenčine existuje...


Hore
 Profil  
 
PoslaťNapísal: Uto, 13. Máj 2014, 18:43 
Offline

Registrovaný: Str, 30. Okt 2013, 13:55
Príspevky: 72
Slovo ješitnosť sa v slovenčine používa, je však nespisovné. Ide hlavne o spojitosť s pohŕdaním inými.

Najmä v spojení s dávaním to pocítiť iným - povýšenosť, povýšeneckosť, povznesenosť, nadradenosť, superiórnosť, suverénnosť, suverenita, vystatovačnosť, vypínavosť; v spojení s bezočivosťou - spupnosť, arogancia, arogantnosť - je to preceňovanie svojich schopností (vnímané ako záporná vlastnosť); vlastnosť človeka, ktorý sa preceňuje.

Teda to potvrdzuje, čo píše v príspevku plamen.

Ješitnosť je vskutku základom takmer kažeého zla, ak nie každého, ako nás učí Abdrushin vo svojich prednáškach.

:daisy-white:


Hore
 Profil  
 
PoslaťNapísal: Uto, 13. Máj 2014, 22:04 
Offline

Registrovaný: Sob, 23. Nov 2013, 13:57
Príspevky: 66
Základem slova je Ei, a to je vajíčko, přeneseno je to uzavřené já, zárodek, ....atd., jájínkovství...


Hore
 Profil  
 
PoslaťNapísal: Ned, 21. Sep 2014, 07:46 
Offline

Registrovaný: Pon, 05. Nov 2012, 21:05
Príspevky: 843
Bydlisko: Nová Ľubovňa
V posledných dvoch týždňoch sa v hromadnej mailovej korešpondencii, ktorú založil istý pán z Čiech, debatuje o rozdiele medzi Wechselswirkung (vzájomné pôsobenie) a Rückwirkung (spätné pôsobenie). Obe tieto výrazy sa nachádzajú v PÁNOVÝCH prednáškach.


Hore
 Profil  
 
Zobraziť príspevky z predchádzajúceho:  Zoradiť podľa  
Vytvoriť novú tému Odpovedať na tému  [ Príspevkov: 190 ]  Choď na stránku Predchádzajúci  1 ... 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16 ... 19  Ďalší

Všetky časy sú v GMT + 1 hodina [ letný čas ]


Kto je on-line

Užívatelia prezerajúci fórum: Žiadny registrovaný užívateľ nie je prítomný a 51 hostia


Nemôžete zakladať nové témy v tomto fóre
Nemôžete odpovedať na témy v tomto fóre
Nemôžete upravovať svoje príspevky v tomto fóre
Nemôžete mazať svoje príspevky v tomto fóre
Nemôžete zasielať súbory v tomto fóre

Hľadať:
Skočiť na:  
cron
Powered by phpBB © Group, Style.